. Краткий курс изучения китайского языка для поездки в Китай. Урок 1. | Консалтинговая компания "Сфинкс"

Вход в систему

Курсы валют на Банкир.Ру

Краткий курс изучения китайского языка для поездки в Китай. Урок 1.

Рубрика «Внешнеэкономическая деятельность»

 

Краткий курс изучения китайского языка для поездки в Китай. Урок 1.

 

© Коробкова Виктория Владимировна, профессиональный переводчик китайского языка, 2009

 

Китайский язык – один из самых сложных языков в мире, но, несмотря на это, многие иностранцы стремятся его выучить. В России сейчас очень много желающих, которые хотели бы изучать китайский язык. Однако одного желания мало. В китайском языке есть звуки, которые отсутствуют в русском языке и россияне, желающие изучать китайский язык, сталкиваются с проблемой – они пытаютсь искать соответствие этим звукам в русском языке. Закончив факультет иностранных языков (китайский язык) и пытаясь говорить на китайском языке с носителями этого языка, они выясняют, что их с трудом понимают.

Как же исправить эти ошибки?

Нужно просто правильно говорить на китайском языке.

К примеру, - на китайском чин, pinyin: qing ,а на русском цин. Вот еще пример, - shan- шан произносится на китайском, а в русском понятии шань, с мягким знаком. Может быть, имелось в виду, что слово шань произносится не совсем твердо, но в русском понятии всегда произносится и выделяется мягкий знак, что не совсем правильно. В Китае есть города как 青岛-Qingdao-чин дао, в русском понятии Цин Дао, 吉林- Jilin- тилин( ‘т’  и ‘н’ мягкие), в русском понятии как Цзи линь. Примеры можно продолжить. Так давайте же учится правильно говорить, говорить так же как и китайские люди!

И так начнем:

Что же нам нужно знать, чтобы не ударить грязью лицом перед китайцами!?

В китайском языке имеются 4 тона.  Это:

-“ `” - 4 - ударный,

-“ ˇ ” - 3 - ударно - поднимающийся,

-“ˉ” -1 - однотонный,

-“ ' ”- 2- поднимающийся,

- а также  нейтральный безударный звук.

Транскрибция (pinyin) в китайском читается по каждой обозначенной букве и выделенным ударением. Так в слове жỳ кŏу первая ударная, вторая ударно – поднимающееся.

 

Структура изложения материала

 

Ваша речь:

1. То, что я хочу сказать

2.  Как это звучит по-китайски

3.  Иероглифы (как это пишется)

4. Транскрибция

 

Ответ китайского собеседника:

1.Фраза по-китайски

2. Перевод фразы

3. Иероглифы (как это пишется)

4. Транскрибция

 

Тема первая:

1.Прилежные формы общения:

Здравствуй - нŭ хăо - 你好! (ni3 hao3)

Здравствуйте - нúн хăо - 您好! (nin 2 hao3)

до свиданья - дзàй тьèн- ! (zai 4 jian4) 

спасибо - сè се - 谢谢! (xie4xie4) 

пожалуйста, не стоит благодарностей - бý кэ чù - 不客气(bu2ke4qi4)

пожалуйста, просить - чŭнъ -(qing3)

давать, дай - кěй - (gei3)

извините-дỳй бỳ чǔ - 对不起(dui4bu4qi3)

пожалуйста, помогите! - чŭнъ бāнбан мáнъ- 请帮帮忙!(qing3bang1bangmang2)

побеспокою вас- мá фăн нúн - - (ma2fan3nin2)

можно ли (мне)?- кэ ǔи ма-可以吗?(ke3yi3ma)?

могу ли спросить - чŭн вэн -请问(qing3wen4)

господин - сēнь шēн -先生 (xian1sheng1)

госпожа - нюй шū - 女士(nǚ3shi1)

 

2.Как ориентироваться на вокзалах:

Обычно на вокзалах, аэропортах имеются указатели с надписью, как на английском, так и на любом другом языках.

Надписи как:

вход - жỳ кŏу-入口(ru4kou3)

выход - тчу кŏу-出口(chu1kou3)

вход воспрещен - тŭн джŭ жỳ нэй - 禁止入内(jin3zhi3ru4nei4)

туалет - цèсуǒ - 厕所(ce4suo3)

туалетная комната (вежливая форма обращения) - сŭ шŏу тьēн - 洗手(xi3shou3jian1)

 

Диалоги:

1. “Я” в поиске выхода на вокзале:

Я - вŏ-(wo3):

Господин, можно спросить, где выход?

- сēнь шēн, чŭн вэн т`чу кŏу дзàй нăар

先生请问出口在哪儿(xian1sheng1qing3wen4chu1kou3zai4na3er2)

Служащий - гōндзò жéн юǎн ь-工作人员(gong1zuo4ren2yuan2):

дзàй нàaр - вон там - 在那儿.(zai4na4er2)

Я:

Спасибо -  сè се нúн - 谢谢您!(xie4xie4nin2)

Служащий:

бý кэ чù - не стоит - 不客气!(bu2ke4qi4)

 

2. Я в поиске туалета на вокзале:

 Я-вŏ-(wo3):

- госпожа, можно поинтересоваться, где туалетная комната?

- нюй шū чŭнъ вэн сŭ шŏу тьēн дзàй шéн ма дù фāн?

女士请问洗手间在什么地方

(nǚ3shi1 qing3wen4xi3shou3jian1zai4shen2medi4fan4)?

Обслуживающий работник - гōндзò жéн юǎнь-工作人员(gong1zuo4ren2yuan2):

- чŭнъ джè бьēн дзǒ, дзàй àр лóу дзǒ бьēн

- Пожалуйста, идите в эту сторону на второй этаж налево.

-请这边走,在二楼左边. (qing3zhe4bian1zou3zai4 er4lou2 zuo3bian1).

Я:

- спасибо! - сè сè - 谢谢!(xie4xie)

Обслуживающий работник:

- бý кэ чù - не стоит! - 不客气!(bu2ke4qi4)

 

3.На вокзале, “Вход воспрещен”:

Обслуживающий работник:

- нюй шū джè лŭ тŭн джŭ жỳ нэй.чŭнъ нúн вǎн нэ бьēн дзǒ .  сè сè.

- госпожа, здесь вход воспрещен, пожалуйста пройдите  в ту(другую) сторону. Спасибо.

- 女士,这里禁止入内.请您往那边走.谢谢.( nǚ3shi1zhe4li2jin3zhi3ru4nei4. qing3nin2wang3 na4bian1zou3.xie4xie.)

Я:

Извините господин, я зашел(а) по ошибке.

- дỳй бỳ чŭ сēнь шēн, вŏ дзŏ цò ла

- 对不起先生,我走错了(dui4bu4qi3xian1 sheng1wo3zou3cuo4le)

 

3. Фразы: Поехали на вокзал:

- Мне надо на ж/д вокзал

- вŏ яàо шàнъ хъуŏ тчэ джàн

- 我要上火  (wo3yao4shang4huo3che1zhan4)

-Мне надо на авто вокзал

-вŏ яàо чỳй чù тчэ джàн

- 我要去汽车站 (wo3yao4qu4qi4che1zhan4)

- Мне надо в аэропорт

- вŏ яàо чỳй фэй тū тчăнъ

- 我要去飞机场(wo3yao4qu4fei1ji1chang3)

 

4.Мне нужен билет:

Мне нужен билет.

- вŏ яàо мăй пъ’яàо

- 我要.(wo3yao4mai3piao4)

Мне нужен обратный билет до России.

- вŏ яàо мăй вáнъ хвэй э лó сы дзŏ дэ пъ’яàо

- 我要买往回走得.(wo3 yao4mai3 wang3hui2e2luo2si1zou3depiao4)

Мне нужен билет до Харбина.

- вŏ яàо мăй дàо Хā эр бūнъ дэ пъ’яàо.

- 我要到哈尔滨的票. (wo3yao4mai3 dao4ha1er2 bin1 depiao4)

Я хочу купить билет до Суйфэньхэ.

- вŏ яàо мăй дàо Сýй фэн хэ дэ пъ’яàо

-我要芬河的票- (wo3yao4mai3dao4sui2fen1 he2de piao4)

Сколько вам надо билетов? (спрашивает кассир)

ŭи яàо мăй тŭи джàн пь’яàо

-你要? (ni3yao4mai3ji3zhang1piao4)

Один билет - иū джāн一张(yi1zhang1) (джāн, числительное для билетов)

два билета - лян джāн пь’яàо - (liang3zhang1piao4)

три билета - сāн джāн пь’яàо - (san1zhang1piao4)

касса - шòу п`ьяàо тчỳ-售票处(shou4piao4chu4)

плацкартное (спальное) место - вò пу-卧铺(wo4pu1)

купэ - рўанъ вò-软卧(ruan3wo4)

плацкарт - йùнъ вò-硬卧 (ying4wo4)

сидячее место (в вагоне) - йùнъ дзò - 硬座 (ying4zuo4)

      

Диалоги:

1. За билетом на ж/д вокзал:

Я: Мастер (уважительное обращение к шоферу в Китае), мне надо на ж/д вокзал купить билет.

- шūи фý , вŏ яàо шàнъ хъуŏ тчэ джàн мăй пь’яàо

- 师傅,我要上火(shi1fu2wo3yao4shang4huo3che1zhan4mai3piao4)

Шофёр - сы тū-司机(si1ji1):

сúн, дзǒ ба … джè шù хъуǒ тчэ джàн, шòу пь’яàо тчỳ дзàй нàар

- Можно, поехали. … это ж/д вокзал, кассы там.

-行,走吧这是火车站,售票处在那儿.(xing2zou3bashou4piao4chu4zai4na4er2) .

Я:

спасибо! - сè сè - 谢谢 (xie4xie)

 

2.На в ж/д окзале у кассы:

Кассир - шòу пь’яàо йюáнь-售票员 (shou4piao4yuan2):

- чŭн вэн , нúн яò мǎй шэн ма дù фāн дэ пь’яàо

- Могу спросить, куда вам нужен билет?

-请问您要买什么地方的票?- (qing3wen4nin2yao4mai3shen2medi4fang1depiao4)

Я:

- Мне нужен билет до Суйфунхэ.

- вŏ яò мăй дàо Cýй фэн хэ дэ пь’яàо

- 我要买到绥芬河的票. (wo3 yao4 mai3 dao4sui2fen1he2de piao4)

Кассир-шòу пьяàо йюáнь-售票员 (shou4piao4yuan2):

- нúн яò шéн ма шú хòу дэ  пьяàо

- На какое время вам нужен билет?

-您要什么时候得票 (nin2yao4shen2me shi2hou4de piao4)

Я:

- Мне нужен билет на завтрашний вечер.

- вŏ яò мăй мúн тьēн вǎн шàн дэ пь’яàо

-我要买明天晚上的票 (wo3yao4 mai3ming2tian1wan3shang4de piao4) .-

Кассир:

- нúн яò мăй шéн ма пьяàо, вò пу пьяàо хáй шù йùнъ дзò пьяàо

- вам нужен, какой билет, спальный или сидячий?

-您要买什么票,卧铺票还是硬座票(nin2yao4mai3shen2 mepiao4,wo4pu1piao4hai2shi ying4zuo4piao4)

Я:

- Мне нужен спальный билет.

- вŏ яò мăй вò пу пь’яàо

-我要买卧铺票(wo3yao4mai3wo4pu1piao4)

Кассир:

- шù рўанъ вò хáй шù йùнъ вò

- купэ или плацкарт?

- 是软卧还是硬卧?(shi4ruan3wo4hai2shi4ying4wo4) ?

Я:

- Купейный.

- шù рўанъ вò пь’яàо

- 是软卧票 (shi4ruan3wo4piao4)

Кассир:

- нúн яò тǔ джāн пь’яàо?

- Сколько билетов вам нужно?

-您要几张票?(nin2yao4ji3zhang1piao4)

Я:

- Мне надо 2 билета. Сколько стоит?

- вŏ яò лян джāн пь’яàо .дō шǎо чéн

- 我要两张票.多少钱? ( wo3yao4liang3 zhang1piao4.duo1shao3qian2)

Кассир:

- Дзǒнъ гòнъ лян бǎй сы шú юáнь чéн

- всего 240 юаней.

-总共两百四十元钱.(zong3gong4liang3bai3si4shi2yuan2qian2 ).

Я:

Возьмите деньги.

- кĕй нúн чéн

- 给您钱.(gei3nin2qian2)

Кассир:

- нúн дэ пь’яàо, мúн тьēн вǎн шàн дю дьĕн кāй тчэ

- Ваш билет, отправление завтра вечером в 9 часов.

- 您的票明天晚上九点开车 (nin2de piao4, ming2tian1wan3 shang4 jiu3 dian3kai1che1 )

Я:

- Спасибо! - сè сè - 谢谢! (xie4xie)

 

На следующем занятии будут рассмотрены вопросы: цифры, счет, гостиница, этажи.

 

Статья ранее была опубликована на сайте www.sphinx.su по адресу: http://www.sphinx.su/node/1281  для журнала «Клуб руководителей». 

 

Урок 1

Урок 2

Урок 3

 

 

Новости
27.11.2024
О запуске онлайн игры «Богатей» на хинди ...
04.11.2024
О запуске онлайн игры «Богатей» на английском языке ...
26.09.2024
Памятка по онлайн игре «Богатей» ...
14.08.2024
Новость о запуске онлайн игры «Богатей» ...
25.04.2024
Выход новой книги «Капитализатор прибыли, или 10 секретов Монетизатора» ...
12.02.2024
Обновлен перечень услуг компании на 2024 год ...
11.02.2024
Опубликован Реестр разработанных инвестиционных проектов и бизнес-планов ...
20.11.2023
Первая креативная встреча в Уссурийске, в рамках бизнес-игры «Капитализатор прибыли» ...
25.09.2023
Сотрудничество с Центром «Мой бизнес» ...
25.08.2023
Монетизатор бизнеса новая услуга компании ...